January 2010
31 posts
セックス・ピストルズ「GOD SAVE THE QUEEN」のチョイ訳 →
GOD SAVE THE QUEEN / SEX PISTOLS [VIRGIN] Mind the Bollocks Here’s the Sex Pistols 女王陛下万歳。ファシスト体制。英国の夢に未来はない。愛してるぜ女王陛下。マジで言ってるんだ。観光客は金になる。俺達の看板は見たまんまじゃない。狂ったパレード万歳。俺達はゴ…
Jan 31st
スリム・ハーポ「I'M A KING BEE」のチョイ訳 →
I’M A KING BEE / SLIM HARPO [EXCELLO] Hits 俺は王様蜂。お前の巣の周りをブンブン飛び回る。ハチミツを作ってやるから中に入れてくれ。俺のブンブンが聞こえたらスゴイことが起こるぜ。俺の女王になってくれないか。今まで見たこともないほどの蜜を俺たちで作ろうぜ。俺…
Jan 30th
フィリップ・ベイリー&フィル・コリンズ「EASY LOVER」のチョイ訳 →
EASY LOVER / PHILIP BAILEY & PHIL COLLINS [COLUMBIA] Hits 彼女はすぐに恋に落ちる女。お前もすぐに虜にされるだろう。でも一筋縄では行かないぜ。遊ばれて捨てられるのがオチだ。彼女を変えることなんてできない。忘れた方が身のためだ。じゃないと後悔するぜ。 洋楽…
Jan 29th
マディ・ウォーターズ「I JUST WANT TO MAKE LOVE TO YOU」のチョイ訳 →
I JUST WANT TO MAKE LOVE TO YOU / MUDDY WATERS [CHESS] ベスト・オブ・マディ・ウォーターズ 奴隷になって欲しくはない。一日中働いて欲しくもない。誠実であって欲しいわけでもない。ただお前と愛し合いたいだけ。掃除も洗濯もしなくていい。金もいらない。ただ愛し合…
Jan 28th
ケニー・ロギンス「FOOTLOOSE」のチョイ訳 →
FOOTLOOSE / KENNY LOGGINS [CBS] Footloose 一日働き通しで気が滅入る。もう限界だ。今夜は暴れてやるぜ。ルイーズ、ジャック、みんな自由になろうぜ。アタマがおかしくなっちゃう前に。自由にステップを踏もう!気持ちを解き放てば飛べるんだ! 洋楽歌詞和訳チョイ訳Wik…
Jan 27th
マヘリア・ジャクソン「HOW I GOT OVER」のチョイ訳 →
HOW I GOT OVER / MAHALIA JACKSON [COLUMBIA] 1984 どうやって乗り越えたのだろう。私はジーザスに感謝する。我々のために血を流し殉死した。導き教えてくれる。決して見捨てることなく。神の聖歌隊に加わり私は歌う。悩みを叫びで吹き飛ばす。神よ、ご加護に感謝します。…
Jan 26th
ヴァン・ヘイレン「HOT FOR TEACHER」のチョイ訳 →
HOT FOR TEACHER / VAN HALEN [WARNER BROS.] 1984 俺は先生にゾッコン。メラメラ・ムラムラしてるんだ。放課後に会ってくれよ。こんな宿題初めてだ。寂しがってるって聞いたから戻ってきたぜ。鉛筆持ってきたから何かに書かせてくれよ。素っ気無い授業はヤメにしてさ。 …
Jan 25th
アリシア・キーズ「YOU DON'T KNOW MY NAME」のチョイ訳 →
YOU DON’T KNOW MY NAME / ALICIA KEYS [J] ダイアリー・オブ・アリシア・キーズ 一目見たときからあなたに夢中になった。こんな気持ちにさせる人は滅多にいない。あなたとの初デートを想像する。木曜日にはファーストキス。そしてその後は…ドキドキしちゃう。でもあなた…
Jan 24th
アーロン・ネヴィル「OVER YOU」のチョイ訳 →
OVER YOU / AARON NEVILLE [MINIT] The Very Best of Aaron Neville ゆっくりと悲しく歩いて行く人の列。霊柩車から棺は出され、穴に納められる。君のことさ。僕らの仲が終わりだというのなら。君を殺して葬式が行われるよ。どうか別れないでおくれ。君のために何でもする…
Jan 23rd
モンキーズ「I'M A BELIEVER」のチョイ訳 →
I’M A BELIEVER / THE MONKEES [RCA] More of the Monkees 恋はおとぎ話の中だけのもの。自分には関係ない。いつも失望してたから、そう思ってた。でも、彼女の顔を見てから、信じるようになったんだ。もう疑ってばかりの過去は捨てよう。彼女を放すことなんてできない。 …
Jan 22nd
ヴァン・モリソン「JACKIE WILSON SAID」のチョイ訳 →
JACKIE WILSON SAID (I’M IN HEAVEN WHEN YOU SMILE) / VAN MORRISON [WARNER BROS.] Saint Dominic’s Preview ジャッキー・ウィルソンは言ってたね。カワイコちゃんって。君はまさにそんな感じ。隠さずに言えばそういうこと。君が笑えば僕は天国。歩く姿を見れば胸はドキ…
Jan 21st
ペギー・リー「WHY DON'T YOU DO RIGHT」のチョイ訳 →
WHY DON’T YOU DO RIGHT / PEGGY LEE [COLUMBIA] 邦題:どうしてそんなに The Complete Recordings 1941-1947 あなたは1922年には裕福だった。でも他の女に使って素寒貧。他の男のようにちゃんとしてよ。とっとと金を稼いで来てよ。もっと前から準備しとけば今ごろ路頭…
Jan 20th
サム・クック「A CHANGE IS GONNA COME」のチョイ訳 →
A CHANGE IS GONNA COME / SAM COOKE [RCA] Portrait of a Legend 1951-1964 川の側の小さなテントで生まれて今日まで生きてきた。生きるのは辛いし空の向こうに何があるかわからない。もう無理だと思った時期もあった。でも今はあきらめないでやれると思う。ここまで時間…
Jan 19th
「MUSTANG SALLY」のチョイ訳 →
MUSTANG SALLY / WILSON PICKETT [ATLANTIC] Wicked Pickett じゃじゃ馬サリー。お前のムスタング、スピード落とした方がいいぜ。あちこち走り回ってやがるな。お前はとにかく乗り回したがってる。65年型を買ってやったのに俺を乗せてくれない。引きずり降ろしてやろうか。…
Jan 18th
ボビー・チャールズ「SMALL TOWN TALK」のチョイ訳 →
SMALL TOWN TALK / BOBBY CHARLES [BEARSVILLE] ボビー・チャールズ 小さな町の噂話さ。他人のやることを受け入れられない。嘘がはびこり人を惑わせる。共に生きていかなければならないのに。誰が他人を裁けるんだい。それは人を傷付けるだけ。目の前の人を信じることから…
Jan 17th
ローリング・ストーンズ「HONKY TONK WOMEN」のチョイ訳 →
HONKY TONK WOMEN / THE ROLLING STONES [DECCA] Hot Rocks, 1964-1971 メンフィスの飲み屋で女に会った。そいつは俺を二階に誘ってきた。でもお前を忘れられない。ニューヨークではバツイチ女とやった。下の鼻を吸われたら思いも吹き飛んだ。ああ、ゲスな女たちが欲しい。…
Jan 16th
ハロルド・メルヴィン&ブルーノーツ「IF YOU DON'T KNOW ME BY... →
IF YOU DON’T KNOW ME BY NOW / HAROLD MELVIN & THE BLUENOTES [PHILADELPHIA INTERNATIONAL] 邦題:二人の絆 Harold Melvin & the Blue Notes いま僕を理解できないなら一生わかりあえないよ。善悪の分別はついてる。家庭を壊すつもりなんてないさ。遅く帰ったからっ…
Jan 15th
ニルソン「EVERYBODY'S TALKIN'」のチョイ訳 →
EVERYBODY’S TALKIN’ / NILSSON [BMG] 邦題:うわさの男 Everybody’s Talkin’: The Very Best of Harry Nilsson みんなが僕に話し掛けるけど声は聞こえない。見つめられても直視できない。瞳の陰を追うだけ。雨を抜けて陽が差す場所に行くんだ。夏の風に乗って海を跳ね…
Jan 14th
ジョニー・キッド&パイレーツ「SHAKIN' ALL OVER」のチョイ訳 →
SHAKIN’ ALL OVER / JOHNNY KIDD & THE PIRATES [HMV] The Best of Johnny Kidd & the Pirates お前が近づくと全身に震えが走る。背骨から膝まで。足がワナワナするんだ。おやすみの言い方がゾクゾクさせる。嫌いじゃないぜ、この感覚。 洋楽歌詞和訳チョイ訳Wiki >&gt…
Jan 13th
ダニー・ハサウェイ「SOMEDAY WE'LL ALL BE FREE」のチョイ訳 →
SOMEDAY WE’LL ALL BE FREE / DONNY HATHAWAY [ATCO] 邦題:いつか自由に EXTENSION OF A MAN この世界に振り回されちゃいけない。自尊心を持ち続けろ。恐れることなく胸を張って歩こう。よりよい日々がやって来るはず。夢を空に架けて力強く歌おう。信じるんだ。いつか…
Jan 12th
ジョー・ターナー「SHAKE, RATTLE AND ROLL」のチョイ訳 →
SHAKE, RATTLE AND ROLL / BIG JOE TURNER [ATLANTIC] The Very Best of Big Joe Turner ベッドから抜け出して顔を洗いな。全くとんでもない魔性の女だぜ。俺はまるで片目の猫が魚屋を狙うようなもの。アレを下のほうに格納。俺は目を白黒させて歯をくいしばる。ガタガタ揺…
Jan 11th
フェイセズ「STAY WITH ME」のチョイ訳 →
STAY WITH ME / FACES [WARNER BROS.] 馬の耳に念仏 今夜一緒に過ごそう。出会った時からみだらな匂いを振りまく女。赤い唇、髪、爪。さあ楽しもうぜ。でも朝になって愛してるなんて言わないでくれ。もう用済みなんだから。タクシー代も払ってやる。俺が起きる前にいな…
Jan 10th
ハウリン・ウルフ「KILLING FLOOR」のチョイ訳 →
KILLING FLOOR / HOWLIN’ WOLF [CHESS] The Real Folk Blues/More Real Folk Blues もっと昔にやめときゃよかった。お前と付き合うのをやめてメキシコに行けばよかった。最初に思ったとおりにすればよかったがもう手遅れ。メキシコから友人が来た時について行けばよかった…
Jan 9th
レッド・ツェッペリン「DAZED AND CONFUSED」のチョイ訳 →
DAZED AND CONFUSED / LED ZEPPELIN [ATLANTIC] 邦題:幻惑されて レッド・ツェッペリン ずっと幻惑されてきた。そりゃずっと女は欲しかったがお前みたいな奴じゃない。嘘でだまくらかし、傷付ける。行方なんてわかったもんじゃない。もう一度お前を愛したいんだ。必死…
Jan 8th
デイヴィッド・ボウイ「LET'S DANCE 」のチョイ訳 →
LET’S DANCE / DAVID BOWIE [EMI] LET’S DANCE 踊ろう。赤い靴を履きブルースを踊ろう。ラジオの曲に合わせて。僕は君の意のままに動く。君への愛は僕のハートを2つに引き裂く。君が僕の腕に飛び込み、花のように震えたら。踊ろう。月明かりの下。厳かな月明かりの下で。 …
Jan 7th
ラリー・ウィリアムス「DIZZY MISS LIZZIE」のチョイ訳 →
DIZZY MISS LIZZIE / LARRY WILLIAMS [SPECIALTY] Here’s Larry Williams リジー、お前は俺をクラクラさせる。ロックンロールで踊る姿、歩き方が最高だぜ。俺が年食っちゃう前に愛してくれよ。さあ手を握らせてくれ。名前なんか呼ばれたらメロメロさ。ああ、俺と結婚してく…
Jan 6th
トイズ「A LOVER'S CONCERTO」のチョイ訳 →
A LOVER’S CONCERTO / THE TOYS [DYNO VOICE] Sing “A Lover’s Concerto 優しい雨が草原に降り、鳥たちは木々で歌う。丘の上には虹が架かり、私たちは恋に落ちる。私はあなたのもの。この日を永遠に忘れないで。いつの日かこの草原に戻り、雨上がりの鳥の歌声を聞く。あな…
Jan 5th
ビートルズ「STRAWBERRY FIELDS FOREVER」のチョイ訳 →
STRAWBERRY FIELDS FOREVER / THE BEATLES [PARLOPHONE] マジカル・ミステリー・ツアー ストロベリーフィールズに連れて行ってあげよう。そこには非現実しかないのさ。目に見えるものが誤解なら目を閉じて生きればいい。僕にとってはどうでもいいこと。自分だと思っていて…
Jan 4th
シン・リジィ「THE BOYS ARE BACK IN TOWN」のチョイ訳 →
THE BOYS ARE BACK IN TOWN / THIN LIZZY [MERCURY] 邦題:ヤツらは町へ JAILBREAK ギラギラした目の奴らが戻ってきたぜ。相変わらずクレイジーな奴らさ。お前のことを探してたからダウンタウンでブイブイいわせてるって教えたよ。俺たち一緒に馬鹿をやったもんだぜ。夏…
Jan 3rd
レッド・ツェッペリン「HEARTBREAKER」のチョイ訳 →
HEARTBREAKER / LED ZEPPELIN [ATLANTIC] レッド・ツェッペリンII おい、アニーが帰ってきたって聞いたかい。あの女と最高の時を過ごしてから10年以上経つ。おまえが俺を捨てたことは噂になってる。そんなことはどうでもいい。ただ一つ訊きたいことがある。愛し合おうって…
Jan 2nd
ロイヤル・ティーンズ「SHORT SHORTS」(タモリ倶楽部)のチョイ訳 →
SHORT SHORTS / THE ROYAL TEENS [ABC] Shorts: Golden Classics ワーオ、あのブッ飛んだ娘を見てみろよ。(男)誰が短いショーツをつけるんだい。(女)私たちがはくのよ。(男)なんて短いショーツなんだ。(女)だって好きなんですもの。 洋楽歌詞和訳チョイ訳Wiki &gt…
Jan 1st